Мы строили, строили и наконец построили! Ура!
Когда у меня был последний релиз? Помнится, на Рождество 25 декабря 2021 года. Тогда я релизнул синтвейвный инструментальный трек “Ciel D’hiver”. Что ж, спустя почти два с половиной года я наконец-то обновляю свои профили на музыкальных платформах с новым релизом. Причём, кстати говоря, первым вокальным релизом, ибо до сих пор среди моих релизов были только инструменталки.
В двух предыдущих выпусках «еженедельника» мы говорили, скажем так, в основном о метаданных этой песенки, но почти не касались непосредственно содержания. Так что в этот раз займемся именно им.
Итак, вот почти дословный перевод текста песни от меня. Скорее всего, многие здесь найдут немало незнакомых слов, так что их я объясню далее.
ПРЕДЛЕТНЯЯ ПОРА
Куплет 1:
Уже прошла пора цветения и опадания сакуры.
Небо стало казаться более ярким.
Гуляя по улице, я чувствую, что начинаю потеть.
Эта пора, когда весна потихоньку сдаёт свои права — моя любимая пора.
Припев 1:
Ветер несёт аромат молодых листьев, пролетающих мимо меня.
Коинобори развеваются в небе, от яркости которого непроизвольно жмурятся глаза.
Куплет 2:
«Я дома!» — говорю я, и в голове всплывает образ моей семьи, встречавшей меня со словами «сегодня на десерт у нас касивамоти».
Прекор:
Каждый раз, когда я оглядываюсь в прошлое, меня переполняют тёплые чувства.
Касивамоти в супермаркетах — совсем не то, что было тогда.
Каждую страницу своих воспоминаний заполняю я сам, и когда-нибудь настанет тот день, когда смогу посмеяться над этим ярлыком «скидка 50%».
Припев 2:
После ужина начинается особая часть: ванна с листьями аира, чей аромат нежно обволакивает меня и расслабляет моё отяжелевшее тело.
Припев 3:
Выйдя из приятной ванны, я лег в футон и почувствовал, что стало жарковато. Значит, пришла пора сменить как бельё, так и настроение.
Завтра определенно будет хорошо!
Бридж:
Когда я проснулся, свет просачивался сквозь щели в шторах, за окном сверкали молодые листья.
Доброе утро!
Куплет 3:
Разговоры детей, вышедших погулять и проходящих мимо друг друга, и весёлое шуршание бумажных вертушек в их руках.
Припев 4:
Мою легкую кофту ласкает ветер.
Светит нежное утреннее солнце, я чувствую свежесть.
Моя обувь слегка намокает от утренней расы на зелёной траве.
Припев 5:
Сбоку вижу вывеску цветочной лавки, где в ведре стоят аиры, чей аромат доносится до меня.
Завидев магазин японских сладостей, я зашёл в него позавтракать и взял касивамоти до скидки.
Кода:
Уже прошла пора цветения и опадания сакуры.
Эта пора, когда лето потихоньку вступает в свои права — моя любимая пора!
Что ж, глоссарий начинающих японистов.
Коинобори — бумажное или тканевое украшение в виде карпа, которое обычно подвязывают на какой-то шест подобно флагу, чтобы оно развевалось на ветру. Можете загуглить это слово и посмотреть, как это выглядит. Я вот даже захотел у себя на даче такие повесить. Почему они упоминаются в песне? В Японии есть национальный праздник Кодомо но хи или День детей, который отмечается 5 мая. По этому поводу есть обычай вывешивать перед домом эти самые коинобори. Кстати, для японцев карпы символизируют мужество и стойкость, поскольку карпы, оказывается, реально умеют плыть даже против течения, и коинобори очень красиво раскрывают этот символизм, ведь развеваясь на ветру, эти карпы смотрят против направления ветра, как будто идут против него.
Касивамоти — традиционный японский десерт, одна из разновидностей моти. Представляет собой рисовый колобок, завернутый в дубовый лист. Эта вкусняха тоже связана с Днём детей, а потому у японцев ассоциируется с маем и предлетней порой.
Аир (на японском — сёбу) — травка такая, судя по всему, обладает целебными свойствами. Снова отсылочка ко Дню детей: в этот день также есть традиция принимать ванну с листьями аира — сёбую (это в именительном падеже). Помимо объективных целебных факторов, есть ещё поверье, что принимая такую ванну, ты повышаешь себе стойкость к зноям предстоящего лета (а в большинстве районов Японии оно реально очень жаркое).
Футон — традиционная японская постель, представляющая собой просто матрас и одеяло. Расстилается прямо на полу, а утром убирается в шкаф. Очень многие японцы до сих пор в таких спят.
А теперь переходим наконец к самой сути.
Как я уже говорил ещё в прошлом выпуске, музыку для этой песни я написал в мае 2022. Практически сразу я решил, что темой песни надо сделать предлетнюю пору. Спустя некоторое время я обратил внимание, что припев в песне повторяется пять раз и уже не помню каким образом провёл параллель с пятью видами восприятия у человека. Что если сделать так, чтобы каждый припев раскрывал ассоциации с предлетней порой по каждому виду восприятия? Зрительные, слуховые, осязательные, вкусовые, обонятельные образы. Такова была моя задумка ещё задолго до знакомства с моей хорошей японской знакомой.
Однако всё пошло немножко не по плану. Совсем чуть-чуть. Сама идея пяти ассоциаций воплотилась в жизнь и воплотилась весьма солидно, но такого четкого распределения по пяти припевам не произошло. Впрочем, я не жалуюсь, даже скорее наоборот считаю, что фактический результат вышел лучше планируемого.
Какие же образы были выбраны по каждому виду восприятия? Зрение — молодые листья и яркость майского неба. Слух — шелест коинобори и бумажных вертушек у детей. Осязание — ласковый ветерок, ощущение потения при прогулке. Вкус — касивамоти, про него я уже рассказал. Обоняние — запах аира.
Все эти образы вплетены в незамысловатый сюжет обычного дня обычного человека: начинается всё с дневного времени, потом наступает вечер и ночь, на что уходят целые куплет и два припева, затем мы переносимся в утро, которое далее плавно переходит в день. Всё это очень красиво закольцовывается, обратите внимание на первый куплет и коду.
Единственное, что мне здесь кажется немного странным — это то, что несмотря на яркое «дневное» настроение самой музыки, большую часть текста занимает вечер, причём скорее поздний, чем ранний. Однако, с другой стороны, если бы всё начиналось утром и заканчивалось вечером, вряд ли получилось бы так красиво всё закольцевать. Так или иначе закольцовывание через ночь мне кажется, во-первых, слишком банальным, а во-вторых, не таким полноценным, как через день. Если подумать, то мы привыкли надеяться, что завтра будет лучше, чем сегодня, что оно будет отличаться, поэтому если закольцевать через ночь, то можно оставить ощущение по типу «следующий день будет уже новым днём, мы даже не можем сказать наверняка, будет ли он похож не этот». А закольцовывая через день, я сразу уменьшаю эту неопределенность, задавая ритм как предыдущего, так и следующего дня. Нет, это не однообразие и не рутина, это лишь идея того, что на следующий день лирический герой продолжает наслаждаться предлетней порой, что эта пора ещё не закончилась, что ничто не мешает герою ей наслаждаться.
М-да, последний выпуск по объёму получился, наверное, больше, чем два предыдущих вместе взятых. Стоило бы размазать материал на ещё несколько выпусков, но я так и не придумал, как это сделать красиво и изящно.
Теперь уже мультиссылочка полностью готовая и рабочая. Как говорится, выбирайте на любой вкус.
Ну и напоследок, кредиты, куда ж без них.
Credits
Музыка, слова, аранжировка, сведение: H1K0
Вокал: VOCALOID IA
P.S. Извиняюсь, назвездел, последний мой релиз был мини-альбом Ace of Bass, который я выпустил на свое двадцатилетие в октябре 2022.